Ha nemzetközi pozícióra pályázol, angol önéletrajzra lesz szükséged. Az angol nyelvű CV azonban nem egyszerűen a magyar változat fordítása – más a szerkezete, más a stílusa és más a tartalmi elvárás is. Ebben az útmutatóban bemutatjuk a legfontosabb különbségeket, a helyes felépítést és azokat a nyelvi megoldásokat, amelyekkel professzionális benyomást kelthetsz.
Ha először írsz önéletrajzot, érdemes előtte átnézni a hogyan írjunk önéletrajzot általános útmutatót, majd visszatérni ide az angol nyelvi sajátosságokhoz.
A magyar és az angol önéletrajz közötti különbségek
| Szempont | Magyar CV | Angol CV |
|---|---|---|
| Fénykép | Gyakran elvárt | Általában nem szükséges (UK, US) |
| Személyes adatok | Születési dátum, családi állapot szokásos | Csak név, e-mail, telefon, város |
| Bemutatkozás | „Szakmai profil" | „Professional Summary" vagy „Personal Statement" |
| Tapasztalat | Feladatközpontú | Eredményközpontú (achievement-based) |
| Hosszúság | 1-2 oldal | 1 oldal (US) vagy 2 oldal (UK) |
| Referenciák | Ritkán mellékelik | „References available upon request" vagy elhagyható |
Az angol CV felépítése
1. Contact Details (Elérhetőségek)
A tetejére kerüljön: teljes név, e-mail, telefonszám (nemzetközi formátumban: +36...), város és ország. LinkedIn profil opcionális, de nemzetközi pályázatoknál erősen ajánlott.
2. Professional Summary (Szakmai összefoglaló)
2-4 mondatban foglald össze a tapasztalatod lényegét angol nyelven. Használj erős akcióigéket és kerüld az általánosságokat.
Példa: „Results-driven marketing specialist with 6 years of experience in digital campaigns. Increased organic traffic by 45% at [Company] through SEO optimization and content strategy."
3. Work Experience (Munkatapasztalat)
Fordított időrendben, minden pozíciónál:
- Job title – pozíció neve angolul
- Company name, City – cég és város
- Dates – időszak (Month Year – Month Year)
- 3-5 bullet points – eredmények, számokkal alátámasztva
Használj múlt idejű akcióigéket: managed, developed, implemented, increased, reduced, launched, optimized.
4. Education (Tanulmányok)
Intézmény angol neve (ha van hivatalos), szak és végzés éve. A magyar felsőoktatási intézmények hivatalos angol nevét használd.
5. Skills (Készségek)
Nyelvtudás (a CEFR szintek nemzetközileg ismertek: B2, C1), szoftverismeretek és releváns szakmai készségek.
Fontos angol kifejezések az önéletrajzhoz
- Managed – irányítottam
- Achieved – elértem
- Developed – fejlesztettem
- Implemented – bevezettem
- Increased / Decreased – növeltem / csökkentettem
- Collaborated – együttműködtem
- Delivered – teljesítettem / leszállítottam
- Streamlined – egyszerűsítettem / hatékonyabbá tettem
Tippek az angol önéletrajzhoz
- Ne fordíts szó szerint – az angol CV stílusa tömörebb és akcióorientáltabb, mint a magyar
- Használj angol helyesírás-ellenőrzőt – egy-egy elírás vagy nyelvtani hiba szakmaiatlan benyomást kelt
- UK vs. US angol – ha brit munkáltatónak pályázol, használj brit helyesírást (organisation, colour); amerikai cégnél az US változatot (organization, color)
- Kerüld a személyes névmásokat – ne „I managed", hanem „Managed" (bullet point elején)
- Használj Word sablont – egy professzionális sablon biztosítja a nemzetközi elvárásoknak megfelelő formátumot
Mikor válaszd az Europass formátumot?
Ha az Európai Unió intézményeibe vagy EU-s projektekhez pályázol, az Europass önéletrajz lehet a megfelelő formátum. Az Europass előnye, hogy szabványosított és az EU-ban mindenütt elfogadott, de a legtöbb nemzetközi cégnél egy személyre szabott angol CV erősebb benyomást kelt.
Gyakori hibák az angol önéletrajzban
- Magyar struktúra angol szöveggel – a felépítést is igazítsd az angol normákhoz
- Fénykép és születési dátum – nemzetközi pályázatoknál (különösen US, UK) hagyd el
- Túl hosszú mondatok – az angol CV tömör, bullet-point alapú
- Helyesírási és nyelvtani hibák – kérj anyanyelvi ellenőrzést, ha bizonytalan vagy
- Helytelen dátumformátum – UK: „January 2023 – Present"; US: „01/2023 – Present"
Ha online jelenléteddel is szeretnéd erősíteni a pályázatod, nézd meg a LinkedIn önéletrajz oldalt is.
FAQ
Kell fénykép az angol önéletrajzba?
Az Egyesült Királyságban és az Egyesült Államokban nem szokás és nem is ajánlott fényképet mellékelni az önéletrajzhoz. Más országokban (pl. Németország, Ausztria) elfogadott lehet, de nemzetközi pályázatnál az a legbiztonságosabb, ha elhagyod.
Milyen hosszú legyen az angol CV?
Az Egyesült Államokban az egy oldalas „resume" a szabvány. Az Egyesült Királyságban és Európában a két oldalas CV is elfogadott, különösen ha több mint 5 év tapasztalatod van. A lényeg, hogy minden sor releváns legyen.
Kell referencia az angol önéletrajzba?
A legtöbb modern CV-ben nem szükséges referenciákat feltüntetni. Ha a munkáltató kéri, külön dokumentumban küldd el. A „References available upon request" kifejezés ma már opcionális és sok szakértő szerint felesleges.
Mi a különbség a CV és a resume között?
Az Egyesült Királyságban a „CV" (Curriculum Vitae) az általános megnevezés. Az Egyesült Államokban a „resume" az elterjedt kifejezés a munkaerőpiaci önéletrajzra, míg a „CV" ott elsősorban az akadémiai szférában használatos, és lényegesen hosszabb dokumentumot jelent.
Szükséges natív szintű angol a jó angol CV-hez?
Nem szükséges, de a szövegnek nyelvtanilag hibátlannak kell lennie. Ha nem vagy biztos az angolodban, kérj meg egy anyanyelvi beszélőt vagy professzionális lektort az ellenőrzésre.